Saturday, December 11, 2021



EL SUTRA DEL LOTO



CAPITULO DOCE:
DEVADATTA


Traducción: Irene Gil Rizo
Fuente: El Sutra del Loto de Burton Watson
y El Sutra del Loto de la Asociación Norteamericana
de Traductores de Textos Budistas.

CAPITULO ONCE: LA VISIÓN DE LA TORRE DE LOS TESOROS


EL SUTRA DEL LOTO



CAPITULO ONCE:
LA VISIÓN DE LA TORRE
DE LOS TESOROS


Traducción: Irene Gil Rizo
Fuente: El Sutra del Loto de Burton Watson
y El Sutra del Loto de la Asociación Norteamericana
de Traductores de Textos Budistas.

En ese momento, en la presencia del Buda se erguía una torre adornada con los siete tesoros. Quinientos yojanas de estatura y doscientos cincuenta yojanas de ancho y de profundidad, se elevó saliendo de la tierra y se quedó suspendida en el vacío. Adornada de toda clase de objetos preciosos. Tenía cinco mil barandas, mil, diez mil habitaciones, y una cantidad incalculable de cintas y banderas le decoraban. Guirnaldas enjoyadas colgaban y diez mil millones de campanas labradas en joyas preciosas suspendidas de ellas. Las cuatro caras de la torre emitían una fragancia de tamalapatra y sándalo que impregnaba el mundo entero. Sus pendones y doseles estaban bordados con siete tesoros, oro, plata, lapis lazuli, perla, ágata, conchas marinas, cornalina, y era tan alta que llegaba hasta los lugares celestiales de los Cuatro Reyes Celestiales. Los dioses del cielo Trayastrimsha hicieron llover flores de mandarava como ofrenda a la torre de los tesoros, y a los otros seres celestiales y dragones, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas, seres humanos y no humanos, una asamblea de miles, diez miles, millones, ofrecieron toda clase de flores, inciensos, collares, guirnaldas, doseles y música como ofrenda a la torre de los tesoros, haciendo reverencias, honrando y alabando.

En ese momento, una voz fuerte se emitió desde la torre de los tesoros, hablando en palabras de alabanza: “!Excelente, excelente¡ shakyamuni, El Homenajeado por el Mundo, que eres capaz, por medio de tu gran indiferenciada sabiduría, de hablar ante la gran asamblea sobre el Sutra de la Maravillosa Flor del Dharma, un Dharma para la enseñanza de bodhisattvas a quienes los Budas protegen y cuidan, y lo expones para el beneficio de toda la asamblea. Es como dices, sí como tú dices, Shakyamuny, El Homenajeado por el Mundo, todo lo que has expuesto es la verdad!”

En ese momento las cuatro clases de creyentes vieron la gran torre de los tesoros suspendida en el espacio vacío y escucharon la voz que provenía de ella. Todos experimentaron la alegría de la Ley, maravillados por éste fenómeno que no habían tenido conocimiento nunca antes. Se levantaron de sus asientos, juntaron las palmas de sus manos haciendo reverencia y luego se hicieron a un lado.

En ese momento un bodhisattva y mahasattva llamado Gran Placer en Enseñar comprendió las dudas que se hallaban en las mentes de los seres celestiales y humanos, los asuras y otros seres de todo el mundo. Y le dijo al Buda: “Homenajeado por el Mundo, ¿por qué razón ésta torre de los tesoros ha emergido de la tierra? ¿Y por qué ésta voz surge de su profundidad?”

En ese momento el Buda le dijo al Bodhisattva Gran Placer en Enseñar, “En la torre de los tesoros está el cuerpo entero de El Que Así Acontece. Hace mucho tiempo, inconmensurables miles de miríadas de millones de mundos de Asamkhyas hacia el este, en una tierra llamada Tesoro de la Pureza, había un Buda llamado Muchos Tesoros. Cuando éste Buda originalmente llevaba la práctica de un bodhisattva, hizo un gran juramento, que decía: “Después de que me convierta en Buda y entre a la extinción, en cualquiera de las tierras en las diez direcciones donde haya un lugar vacío donde se exponga el Sutra del Loto, emergerá mi torre fúnebre, de manera que pueda escuchar el sutra, para dar prueba del Sutra y alabar su excelencia.”

Wednesday, December 8, 2021

CAPITULO DIEZ: EL MAESTRO DEL DHARMA


EL SUTRA DEL LOTO



CAPITULO DIEZ:

EL MAESTRO DEL DHARMA



Traducción: Irene Gil Rizo
Fuente: El Sutra del Loto de Burton Watson
y El Sutra del Loto de la Asociación Norteamericana
de Traductores de Textos Budistas.

En ese momento El Homenajeado Por El Mundo se dirigió al Bodhisattva Rey De La Medicina. Y a través de él, a sus ochenta mil extraordinarios hombres, diciendo: “Maestro De La Medicina, ¿ve usted en ésta gran asamblea la inconmensurable cantidad de seres celestiales, reyes dragones, yakshas, gandharvas, asuras, garudas kimnaras, mahoragas, seres humanos y no humanos, así como monjes, monjas, hombres y mujeres de la ley, aquellos que buscan convertirse en escuchadores-de-la-voz, que buscan convertirse en pratyedakbuddhas, o aquellos que buscan el sendero del Buda? Entre esta diversidad de especies de seres que en presencia del Buda escuchan un verso o una frase del Sutra del Loto de la Maravillosa Ley y por un momento piensan en él con alegría yo concederé ésta profecía de que lograrán el estado de anuttara-samyak-sambodhi.

El Buda dijo al Rey De La Medicina: “Añadido a esto, si después de que El Que Así Acontece haya pasado a la extinción hay a alguien que escuche el Sutra del Loto de la Ley Maravillosa, aunque sea un verso o una frase, y por un momento piense en él con alegría, concederé igualmente una profecía de que logrará el estado de anuttara-samyak-sambodhi. Nuevamente, si hay personas que abracen, lean, reciten y copien el Sutra del Loto de la Ley Maravillosa, aunque sea un verso, y considere éste Sutra con la misma reverencia que tendría frente al buda, presentando ofrendas de flores, incienso, collares, polvo de incienso, pasta de incienso, incienso para quemar, doseles de seda, cintas y banderas, ropas y música, y junten las palmas de sus manos en reverencia, entonces, Rey de la Medicina, deberás comprender que esa persona ya ha reverenciado a miríadas de millones de Budas a los que ha conferido dádivas en presencia de esos Budas, habiendo cumplido su gran promesa, y es debido a la compasión que sienten por los seres sintientes que han nacido en éste mundo humano.

“Maestro Rey, si alguien preguntara cuáles seres sintientes serán capaces de lograr la Budeidad en existencias futuras, entonces deberás mostrarle a esa persona que todas personas en existencias futuras lograrán la Budeidad. ¿Por qué? Porque si el buen hombre y la buena mujer abrazan, leen, recitan, exponen y copian el Sutra del Loto, aunque sea sólo una frase, si ofrecen variedad de tipos de ofrendas al Sutra, flores, incienso, collares, incienso en polvo, incienso en pasta, incienso para quemar, doseles de seda, cintas y banderas, ropas y música, y junten las palmas de sus manos para hacer reverencia al Buda, estas persona serán consideradas y honradas por todo el mundo. Ofrendas serán ofrecidas a ellos así como se ofrecerán al Que Así Acontece. Debes comrpender que estas personas son maravillosos bodhisattvas que han tenido éxito en lograr el estado de anuttara-samyak-sambodhi. Teniendo compasión por los seres sintientes, han jurado nacer entre ellos donde expondrán ampliamente y detalladamente el Sutra del Loto de la Ley Maravillosa. ¡Cuánto más es ésto verdad, entonces, para aquellos que abracen el Sutra completo y le ofrezcan diversos tipos de ofrendas!

“Maestro De La Medicina, debe usted comprender que éstas personas voluntariamente han renunciado a sus propias recompensas kármicas producto de sus acciones puras y, tiempo después de haber yo pasado a la extinción, debido a que sienten compasión por los seres sintientes, nacen en éste mundo malévolo sólo para poder exponer ampliamente éste Sutra. Si uno de éstos buenos hombres o buenas mujeres, en el tiempo luego de haber yo pasado a la extinción, es capaz de secretamente exponer el Sutra del Loto a una persona, aunque sea una frase, debes entonces saber que él o ella es un enviado de El Que Así Acontece. Ha sido enviado por El Que Así Acontece y cumple la tarea de El Que Así Acontece. ¡Y cuánto más es esto cierto en el caso de aquellos que en medio de la maravillosa asamblea ampliamente explican el Sutra para los demás!

“Maestro Rey, si hubiera una persona malvada que, su mente carente del bien, deba durante un kalpa aparecer ante la presencia del Buda y constantemente maldecir y denigrar al Buda, la ofensa de esa persona sería relativamente ligera comparada con la ofensa de una persona que dijera una sola palabra malvada para maldecir o calumniar a aquella persona laica o monje que lea o recite el Sutra de la Flor del Dharma, entonces su ofensa sería mucho más grave.”

“Maestro Rey, debes comprender que éstas personas que leen y recitan el Sutra del Loto se adornan a sí mismas con los ornamentos de los Budas, van cargados sobre los hombros de El Que Así Acontece. Adonde quiera que vayan, uno debe saludarlos con reverencias, con las palmas de las manos unidas con la intención de una única mente, con reverencias y ofrendas, con respeto y alabanzas, flores, incienso, collares, incienso en polvo, incienso en pasta, incienso para quemar, doseles de seda, cintas y banderas, ropas, exquisiteces y la creación de música. Las más finas ofrendas que pueden ser ofrecidas a una persona deben ser ofrecidas a ellos. Los tesoros celestiales deben ser esparcidos sobre ellos, los tesoros celestiales acumulados deben ser ofrecidos a ellos como regalos. ¿Por qué digo esto? Porque éstas personas se deleitan exponiendo la Ley. Y si uno los escucha por siquiera un momento uno puede inmediatamente lograr el supremo estado de anuttara-samyak-sambodhi,"

En ese momento El Homenajeado Por El Mundo, deseando exponer su deseo una vez más, habló en forma de verso, diciendo:


Si desea permanecer en el sendero del Buda
Y exitosamente obtener la sabiduría que surge espontáneamente
Debes ser perseverante y diligentemente realizar ofrendas
A aquellos que abrazan el Sutra del Loto
Si tienes el deseo de obtener rápidamente
La sabiduría considerando todas las especies de seres
Deberás abrazar éste Sutra
Y, al mismo tiempo, hacer ofrendas a aquellos que lo abrazan.
Si uno es capaz de abrazar
El Sutra del Loto de la Ley Maravillosa
Sepa que ésa persona es un enviado del Buda
Surgido de su compasión por los seres sintientes
Aquellos que son capaces de abrazar
El Loto de la Ley Maravillosa
Renuncian a la tierra pura
Y, sintiendo compasión por los seres sintientes, han renacido aquí.
Debe usted saber que tales personas,
Son libres de nacer donde lo deseen
Y eligen nacer en éste mundo malévolo
Para poder exponer vastamente la Ley insuperable.
Debes ofrecerles flores celestiales e incienso
Ropajes cubiertos de tesoros celestiales
Los maravillosos tesoros celestiales acumulados
Cómo ofrendas a aquellos que exponen la Ley
En el mundo malévolo luego de mi extinción
Si existen aquellos que puedan abrazar este Sutra
Debes juntar las palmas de tus manos en reverencia
Y hacer ofrendas para ellos como harías
para El Homenajeado Por El Mundo.
Las más finas exquisiteces, todo lo que es dulce y de buen sabor
Así como toda clase de ropas
Debes ofrecer como dádivas a éstos hijos de Buda
Con la esperanza de escucharlo aunque sea por un instante
Si hay alguno en la era futura
Que acepte y abrace éste Sutra
Ha sido enviado por mí al reino humano
Para cumplir con la tarea de El Que Así Acontece.

Si por el espacio de un eón
Uno albergara una mente malvada, carente de todo bien
Y con ojos de furia denigrara al Buda
Estaría uno cometiendo una ofensa inconmensurablemente grave.
Pero si hacia aquellos que leen, recitan y abrazan
Este Sutra
Uno lanza por un solo instante palabras malvadas
Su ofensa será aún mayor,
Si hubiera alguien buscando el sendero del Buda
Y durante cierto kalpa
Junta las palmas de sus manos en mi presencia
Y recita innumerables versos de alabanza
Porque de todas las alabanzas del Buda
Obtendrá inconmensurables bendiciones
Y si uno elogia y alaba a aquellos que defienden este Sutra
Su buena fortuna será aún mayor.
Por el espacio de ocho millones de kalpas
Con las más maravillosas formas y sonidos
Con aquello que sea placentero al olfato, al gusto y al tacto,
Hace ofrendas a los defensores de éste Sutra
Si has hecho ofrendas de ésta manera
Y has escuchado las enseñanzas por un momento
Entonces tú experimentarás alegría y buena fortuna,
Diciendo, “He obtenido beneficios”
Rey de la Medicina, ahora te digo
He expuesto varios sutras
Y entre estos sutras
¡El Sutra del Loto es el más importante!


En ese momento el Buda habló una vez más al bodhisattva y mahasattva Rey De La Medicina, diciendo: “De todos los ilimitados miles de miríadas de millones de Sutras que he expuesto, expongo, o expondré, el Sutra de la Flor del Dharma es el más difícil de creer y el más difícil de comprender. Rey de la Medicina, éste Sutra es el tesoro de los secretos más esenciales de los Budas. No debe ser distribuido ni presentado falsamente a la gente. Ha sido resguardado por los Budas, Los Homenajeados por el Mundo, desde tiempos remotos hasta ahora y nunca ha sido explícitamente expuesto. Y ya que la envidia y el odio hacia éste Sutra abunda aún cuando El Que Así Acontece está en el mundo, cuánto más será éste el caso una vez que haya pasado a la extinción.

“Rey de la Medicina, debes saber que después de que El Que Así Acontece haya entrado en la extinción, si hay alguien que pueda copiar, defender, leer, recitar, éste sutra, hacerle ofrendas y explicárselo a los demás, entonces El Que Así Acontece lo cubrirá con su manto y será protegido y los Budas que estén presente en la región, lo mantendrán en sus mentes. Tales personas poseen el poder de la gran fe, el poder de la aspiración, el poder de las buenas raíces, deberás saber que tales personas se alojan en el mismo lugar que El Que Así Acontece, y el El Que Así Acontece les da una palmadita en la cabeza con su mano.

Rey de la Medicina, en cualquier lugar donde éste Sutra sea enseñado, donde sea leído, donde sea recitado, donde sea copiado, o donde exista un pergamino de él, en tales lugares habrá de erigirse torres formadas con las siete clases de gemas existentes, y serán muy altas y anchas, con muchos adornos. No hay necesidad de consagrar las reliquias del Buda allí. ¿Por qué? Porque en tales torres el cuerpo entero del Buda El Que Así Acontece está ya presente. Todos los tipos de flores, incienso, collares, doseles de seda, cintas y banderas, música e himnos deberán ser ofrecidos como ofrendas a éstas torres. Y deberán ser apropiadamente reverenciadas, honradas y elogiadas. Si cuando la gente vea estas torres hacen reverencias obedientemente y hacen ofrendas, entonces habrás de saber que tales personas están muy cerca de alcanzar el estado de anuttara-samyak-sambodhi.

Rey de la Medicina, suponiendo que hay un hombre que está sediento y en su necesidad de tomar agua, en una meseta alta, comienza a cavar un hoyo para encontrarla, pero ve que la tierra está seca y sabe que el agua está muy lejos de allí. Sin embargo, no deja de hacer esfuerzos, y poco a poco va viendo que la tierra se hace más y más oscura, hasta que finalmente logra abrirse camino hasta llegar al barro. Ahora está determinado en su mente a continuar porque tiene la certeza de que está cerca del agua.

“El camino del bodhisattva es igual a éste ejemplo. Mientras la persona no ha escuchado, no ha comprendido y no ha sido aún capaz de practicar el Sutra del Loto, entonces debes saber que ésta persona está aún muy lejos del estado de anuttara-samyak-sambodhi. ¿Por qué? Porque todos los bodhisattvas que logran el estado de anuttara-samyak-sambodhi en todos los casos lo logran a través de éste Sutra. Este Sutra abre la puerta de los medios hábiles y muestra la forma y la verdadera realidad. Este tesoro del Sutra del Loto está escondido en las profundidades y muy lejos donde ninguna persona puede alcanzarlo. Pero el Buda, enseñando, transformando y guiando a los bodhisattvas hacia el éxito, abre la puerta para todos los demás."

“Rey de la Medicina, si hay bodhisattvas quienes, al escuchar éste Sutra del Loto, responden sorprendidos, dudosos y temerosos, sabrás entonces que eran bodhisattvas que solo principiantes en su rumbo. Y si hay escuchadores-de-la-voz que, al escuchar éste Sutra, responden sorprendidos, dudosos y temerosos, entonces sabrás que son personas en las que predomina la arrogancia.”

“Maestro de la Medicina, si hay hombres y mujeres de buena voluntad que, después de que El Que Así Acontece haya entrado a la extinción, deseen exponer éste Sutra del Loto para las cuatro clases de creyentes, ¿cómo deberán hacerlo? Estos buenos hombre y mujeres deberán entrar al cuarto de El Que Así Acontece, ponerse el manto de El Que Así Acontece, sentarse en el asiento de El Que Así Acontece, y luego, por el bien de las cuatro clases de creyentes, exponer ampliamente éste Sutra.”

“El cuarto del El Que Así Acontece es el estado mental que muestra gran compasión y misericordia hacia todos los seres sintientes. El manto de El Que Así Acontece es la mente gentil y tolerante. El asiento de El Que Así Acontece es el vacío de todos los fenómenos. Uno debe sentarse cómodamente en él y después de todo, con una mente que no sea ni perezosa ni negligente, deberá, por el bien de los bodhisattvas y de las cuatro clases de creyentes exponer ampliamente este Sutra del Loto.”

“Maestro De La Medicina, enviaré a personas conjuradas por la magia hacia otras tierras para que se reúnan en asambleas a escuchar la Ley, y enviaré también monjes, monjas, laicos y laicas conjurados por la magia para escuchar la explicación de la Ley, cree en ella y acéptala, y mantente fiel ella sin cometer ninguna violación. Si quienes exponen la Ley se encuentran en un lugar silencioso y vacío, enviaré en ese instante a un gran número de seres celestiales, dragones, espíritus, gandharvas, asuras, y otros para que escuchen su explicación de la Ley. Sin embargo, estaré en otro reino, de tiempo en tiempo haré que sea posible para los expositores de la Ley ver los cuerpos de éstos seres. Si se les ocurriera olvidar alguna frase de éste Sutra, me apareceré y se los recordaré para que sean capaces de recitar el texto completo y correctamente.”

En ese momento El Homenajeado Por El Mundo, deseando exponer su intención una vez más habló en verso, diciendo:

Si quieres hacer a un lado toda pereza y negligencia,
Debes escuchar éste Sutra,
Es difícil tener una oportunidad de escuchar éste Sutra,
Y creyendo y aceptándolo también es difícil.
Si una persona está sedienta y quiere agua
Puede que escarbe un hueco en la alta meseta
Pero tan pronto como vea la tierra seca
Sabrá que el agua está muy lejos
Mas poco a poco va viendo que la tierra se hace oscura y húmeda
Y entonces tiene la certeza de que el agua ya está cerca.
Rey de la Medicina, debe ahora comprender,
Que la gente es así como en éste ejemplo,
Si no escuchan el Sutra del Loto,
Serán removidos de la sabiduría del Buda,
Pero si escuchan éste profundo Sutra
Que define la Ley de los escuchadores de la Ley
Si escuchan a este rey de los sutras
Y luego cuidadosamente reflexionan sobre él.
Entonces sabrán que tales personas
Están cercanas a la sabiduría del Buda.
Si una persona expone éste Sutra
Entrará a la habitación del El Que Así Acontece
Se pondrá el manto de El Que Así Acontece
Se sentará en el asiento de El Que Así Acontece
Confrontará la asamblea sin miedo
Y ampliamente la expandirá para todos, haciendo distinciones.
Gran misericordia y compasión son la habitación
Gentileza y paciencia son el manto
El vacío de todos los fenómenos es el asiento,
Y desde esa posición uno debe exponer la Ley para todos ellos.

Si cuando una persona expone éste Sutra
Hay alguien que le habla maliciosamente y lo denigra
O lo ataca con espadas y dagas, palos y piedras,
Deberá pensar en el Buda y por tal razón ser paciente.
En miles, diez miles y millones de reinos
Manifestaré my pureza y durabilidad de cuerpo
Y por inconmensurables millones de kalpas
Expondré la Ley a los seres sintientes
Si después de haber entrado en la extinción
Existen aquellos que exponen los sutras
Les enviaré las cuatro clases de creyentes, mágicamente conjurados,
Monjes y monjas
Y hombres y mujeres de fe pura
Para ofrecer dádivas y causar que escuchen la Ley
Ellos guiarán y conducirán a los seres sintientes
Los reunirán y crearán las causas para hacer que escuchen la Ley
Si alguien piensa hacer daño a los que exponen la Ley
Con espadas y dagas, o palos y piedras,
Despacharé personas mágicamente conjuradas
Que actuarán como guardianes y los protegerán.
Si aquellos que exponen la ley
Están solos en un lugar vacío y silencioso,
Y en esa quietud no se escuchan voces humanas
Ellos leen y recitan este Sutra
En ese momento yo manifestaré
Mi cuerpo puro y radiante para ellos
Si olvidan un pasaje o una frase
Yo se las recordaré para que lo reciten completo y perfecto
Si personas dotadas con éstas virtudes
Expusieran para las cuatro clases de creyentes
Y leyeran y recitaran el Sutra en un lugar vacío,
Yo les permitiré a todos ver mi cuerpo
Y si los expositores están en un lugar vacío y silencioso
Enviaré seres celestiales, reyes dragones,
Yakshas, espiritus y otros,
Para hacer una gran asamblea y escuchar la Ley
Haciendo distinciones y no encontrando obstáculos.

Porque los Budas los guardan y los llevan en sus mentes
Ellos tienen la capacidad de traer alegría a la gran asamblea.
Si uno se queda cerca de los maestros de la Ley
Ganará rápidamente el camino del bodhisattva.
Siguiendo diligentemente y aprendiendo de éstos maestros
Verá a tantos Budas, tan numerosos, como las arenas del Ganges.

CAPITULO NUEVE: PROFECÍAS CONFERIDAS A ESTUDIOSOS Y ADEPTOS


EL SUTRA DEL LOTO



CAPITULO NUEVE:
PROFECÍAS CONFERIDAS
A ESTUDIOSOS Y ADEPTOS


Traducido por: Irene Gil Rizo
Fuente: El Sutra del Loto de Burton Watson
y El Sutra del Loto de la Asociación Norteamericana
de Traductores de Textos Budistas.


En ese momento Ananda y Rahula pensaron para su fuero interno: en cualquier momento en que estemos reflexionando, ¡nos parecería encantador recibir algún augurio de iluminación! Inmediatamente se levantaron de sus asientos, se colocaron frente al Buda, tocaron el suelo con sus cabezas haciendo una reverencia a los pies del Buda. Juntos hablaron al Buda, diciendo:

“El Homenajeado por el Mundo”, ¡nosotros también deberíamos compartir esto! Hemos puesto toda nuestra confianza en "El Que Así Acontece", y somos reconocidos por los seres humanos y celestiales y por los asuras de todo el mundo. Ananda constantemente presta atención al Buda, atesora y defiende los tesoros del Dharma, y Rahula es el hijo del Buda. Si el Buda nos concediera un augurio de que lograremos el estado de anuttara-samyak-sambodhi, entonces nuestros deseos serán satisfechos y los anhelos de las multitudes también serán satisfechos.”

En ese momento dos mil discípulos "Los que escuchan de la voz", ambos creyentes y eruditos que ya no tenían nada más que aprender, todos se levantaron de sus asientos, desnudaron su hombro derecho, se acercaron y asumieron una posición frente al Buda, juntaron las palmas de sus manos con una misma intención y, mirando fijamente, en reverencia a "El Homenajeado por el Mundo", repitieron el mismo deseo expresado por Ananda y Rahula, y luego se quedaron de pie a un lado. En ese momento el Buda le dijo a Ananda: “En futuras existencias te convertirás en un Buda que se llamará Rey Del Poder Ilimitado De La Sabiduría De La Montaña Del Océano El Que Así Acontece, merecedor de ofrendas, de acertado conocimiento universal, de claridad y conducta acertada, comprensión del mundo, valor insuperable, instructor de seres humanos, maestro de seres humanos y celestiales, Buda, El Homenajeado Por El Mundo. Ofrecerás dádivas a sesenta y dos millones de Budas y atesorarás y defenderás el tesoro de sus Dharmas, y después de eso lograrás el estado de anuttara-samyak-sambodhi. Enseñarás y convertirás a tantos bohisattvas, como veinte mil veces diez mil, las arenas del Ganges y crearás las causas para que alcancen el estado de anuttara-samyak-sambodhi. Tu reino será llamado Exelente Victoria Eterna, su suelo será limpio y puro y estará formado de lapis lazuli. El kalpa se llamará Sonido Maravilloso Abarcando Todos Los Espacios. El Período de duración de la vida de ese Buda será inconmensurables miles, millares de asamkhyas de kalpas – aunque el hombre calcule y cuente miles, diez miles, millones, miríadas de inconmensurables asamkhyas de kalpas, nunca lograrían determinar el tiempo de duración de la vida de un Buda, la Ley Acertada durará el doble de ese tiempo y la Ley Ilusoria durará en éste mundo el doble de la cantidad de tiempo que dure la Ley Acertada. Ananda, éste Buda Rey del Poder Ilimitado De La Sabiduría De La Montaña del Océano, será también alabado por Los Aquellos Así Acontecidos de las diez direcciones que se asemejan en cantidad a los inconmensurables miles, diez miles millones de veces, las arenas de Ganges y elogiarán sus bendiciones.”

En ese momento El Homenajeado Por El Mundo, deseando exponer su deseo una vez más, habló en forma de verso, diciendo:

Ahora digo a los monjes que Ananda,
defensor de la Ley,
Concederá Dádivas a los Budas
Y luego logrará la iluminación perfecta.
Su nombre será Buda Rey Del Poder
De La Sabiduría de la Montaña
Su Reino será limpio y puro,
Y se llamará Excelente Victoria Eterna.
Enseñará y convertirá a bodhisattvas
En cantidades comparadas a las arenas del Ganges.
Este Buda poseerá gran virtud y dignidad,
Su prestigio impregnará las diez direcciones.
La duración de su vida será inconmensurable
Porque sentirá compasión por los seres humanos.
Su Ley Cabal, durará el doble de ése tiempo.
Su Ley Ilusoria, duplicará el tiempo de la Ley Cabal.
Tan numerosos como las arenas del Ganges
Serán los innumerables seres vivientes
Que en medio de la Ley de Buda
Sembrarán causas y condiciones que dirijan hacia el sendero de Buda.

En ése momento, en la asamblea, ocho mil bodhisattvas que recientemente habían concebido la determinación de lograr la iluminación, todos pensaron internamente: Nunca hemos escuchado de ningún gran bodhisattva que haya recibido un augurio similar. Por cuál razón habrán recibido éstos escuchadores-de-la-voz ésta profecía? En éste momento, El Homenajeado Por El Mundo, sabiendo lo que había en la mente éstos bodhisattvas, les dijo: “Buenos hombres, cuando Ananda y yo estábamos en el lugar del Buda Rey Del Vacío, ambos, al mismo tiempo, concebimos la determinación de lograr el estado de anuttara-samyak-sambodhi. Ananda constantemente fascinado en su amplio conocimiento (de la Ley), Y yo practicando con tan diligente esfuerzo. Por consiguiente, ya he logrado el estado de anuttara-samyak-sambodhi. mientras que Ananda atesora y defiende mi Ley. Y así el atesorará los tesoros del Dharma de los Budas de las futuras existencias y enseñará, transformará y creará causas para los logros de las multitudes de bodhisattvas. Tal fue su juramento original, por lo tanto ha recibido ésta profecía.”

Cuando Ananda en la presencia del Buda escuchó la profecía dirigida a él y escuchó sobre el reino y los ornamentos que recibiría, todas las promesas que había hecho habían sido logradas y su mente estaba impregnada de una inmensa alegría, pues había obtenido lo que nunca antes había experimentado. Inmediatamente, acumuló los tesoros del Dharma de los innumerables miles, diez miles, millones de Budas del pasado penetrándolos sin impedimentos, como si acabara de escucharlos en ése preciso instante. Recordó, también, su juramente original.

En ése instante Ananda habló en versos, diciendo:

El Homenajeado Por El Mundo, con el que raramente uno se topa
Ha causado en mí la evocación del pasado,
La Ley de inconmensurables Budas,
Como si la hubiera escuchado hoy.
Ahora ya no tengo dudas
Sino que vivo firme en el sendero del Buda.
Como un medio hábil actúo como un acompañante,
Atesorando y defendiendo la Ley de los Budas.

En ese instante el Buda dijo a Rahúla: En futuras existencias te convertirás en un Buda con el nombre de Pisando Sobre Las Flores De Los Siete Tesoros El Que Así Acontece, merecedor de ofrendas, del conocimiento correcto y universal, de perfecta claridad y conducta, adecuadamente ausente que comprende el mundo a cabalidad, digno de la supremacía, instructor de seres humanos, maestro de seres humanos y celestiales, Buda, El Homenajeado Por El Mundo. Concederás ofrendas a los Budas y Aquellos Que Así Acontecen tan numerosos como las partículas de polvo en los diez mundos. En todos los casos serás el hijo mayor de todos los Budas, así como eres mi hijo ahora. Los ornamentos del reino del Buda Pisando Sobre Las Flores De Los Siete Tesoros, el número de kalpas de la duración de la existencia, los discípulos que serán transformados, su Ley Acertada y su Ley Ilusoria no diferirán de los del Rey Del Poder Ilimitado De La Sabiduría De La Montaña Del Océano El Que Así Acontece, Tú será el hijo mayor de ése Buda, y después de eso lograrás el anuttara-samyak-sambodhi.”

En ese momento El Homenajeado Por El Mundo, deseando exponer su intención una vez más, habló en verso, diciendo:

Cuando me coronaron como príncipe
Rahúla era mi hijo mayor.
Ahora que he logrado el sendero del Buda
Él recibe el Dharma y es mi hijo en el Dharma
En existencias venideras
Él verá a inconmensurables millones de Budas.

Como hijo mayor de todos ellos
Con una sola mente buscará el sendero del Buda.
Las acciones encubiertas de Rahula
Solo yo soy capaz de saber.
El se manifiesta como mi hijo mayor
Mostrándose así a los seres sintientes.
Con inconmensurables millones, miles, miríadas
De bendiciones más allá de todo cálculo
Él mora firmemente en la Ley de Buda
Y por consiguiente busca el sendero insuperable.

En ese momento El Homenajeado Por El Mundo observó a los dos mil estudiantes y eruditos, apacibles y gentiles de carácter, serenos, limpios y puros, mirando fijamente al Buda con una misma mente. El Buda dijo a Ananda, “¿Ves éstos dos mil estudiantes y eruditos?

“Si, los veo.”

“Ananda, estas personas concederán dádivas a los Budas y a Aquellos Así Acontecidos tan numerosos como las partículas de polvo en los cincuenta mundos, rindiendoles honor y reverencia, atesorando y defendiendo sus tesoros del Dharma. En su última existencia todos a un mismo tiempo tendrán éxito al transformarse en Budas en las tierras de las diez direcciones. Todos serán igualmente designados como Signo del Tesoro El Así Acontecido, merecedor de ofrendas, de visión acertada y universal, entrenador de personas, maestro de seres humanos, Buda, EL Homenajeado Por El Mundo. La duración de su vida será de un kalpa, y los ornamentos de sus reinos, sus escuchadores-de-la-voz y boshisattvas, la Ley acertada y la Ley Ilusoria será en todos los casos para todos igual.

En ese momento el El Homenajeado Por El Mundo, deseando exponer su intención en forma de verso, dijo:

Estos dos mil escuchadores-de-la-voz Que ahora se posan ante mi presencia
Sobre todos ellos confiero una profecía
De que en una existencia futura se transformarán en Budas.
Los Budas a quienes ellos ofrecerán dádivas
Serán tan numerosos como las partículas de polvo descritas anteriormente
Ellos atesorarán y defenderán los tesoros del Dharma
Y después de eso lograrán la iluminación acertada
Cada uno tendrá un reino en una de las diez direcciones
Y todos compartirán el mismo número de nombres y designaciones.
Todos al mismo tiempo se sentarán en el lugar de la práctica
Y por lo tanto lograrán demostrar una sabiduría insuperable.
Todos se llamaran Signo del Tesoro
Y sus reinos y discípulos,
Su Ley Acertada y su Ley Ilusoria
Serán las mismas para todos sin diferencia alguna
Todos emplearán poderes trascendentales
Para salvar a los seres vivientes en las diez direcciones
Sus prestigios se extenderán a todas partes
Y en el tiempo requerido entrarán al nirvana.

En ese momento, cuando los dos mil estudiantes y los eruditos escucharon al buda conferir esta profecía, bailaron de júbilo y hablaron en forma de verso, diciendo:

El Homenajeado Por EL Mundo, brillante luz de sabiduría
Escuchamos tu voz confiriendo ésta profecía
Y nuestros corazones se impregnan de alegría
¡Como si nos bañara un dulce rocío!